Sabri Gürses

Sabri Gürses (1972, İstanbul). 1999 yılında İstanbul Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümünden mezun oldu. Yüksek lisansını Nabokov ve Yevgeni Onegin, doktorasını Yuri Lotman üzerine yaptı. Andrey Belıy’den yaptığı Glossolalia adlı çevirisiyle, 2009 yılında Uluslararası Rus Edebiyatı Çevirmenleri Merkezi tarafından onur diplomasıyla ödüllendirildi. Oblomov çevirisi 2010 yılında Dünya Kitap tarafından yılın çevirisi seçildi. 2011 yılında Çeviri Derneğinin Genç Soluk Ödülünü aldı. Puşkin’den yaptığı Yevgeni Onegin çevirisi 2018 yılında Rus Çeviri Enstitüsü (Читай Россию) ödüllerinde şiir dalında kısa listeye girdi, 2020 yılında Tolstoy çevirileriyle aynı enstitünün klasik eser çevirileri dalındaki birincilik ödülünü aldı. Çevirmenler Birliği’nin kurucuları arasında yer aldı. 2005 yılında Çeviribilim dergisini, 2013 yılında aynı adlı yayınevini kurdu. Özellikle çeviri intihali konusu üzerinde çalıştı ve bu konuda birçok makale yayınladı. Şu anda Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilimi Bölümünde doktora sonrası araştırmacı olarak yer alıyor.